Magyar kiadókkal, szerzőkkel és a magyarországi fordítástámogatási rendszerrel is megismerkednek azok a külföldi könyves szakemberek, akiket a Külgazdasági és Külügyminisztérium (KKM) - Balassi Intézet hívott meg a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválra - mondta el Hammerstein Judit, a KKM helyettes államtitkára, a Balassi Intézet vezetője az M1 aktuális csatorna szerdai műsorában.
A külföldi szakemberek négynapos szakmai programon vesznek részt - tette hozzá.
Elmondta: idén az olasz Feltrinelli, az orosz Corpus Books, a szlovén Mlainska Knjiga és a Beletrina, a szerb Akademska Knjiga és a Forum, a spanyol Penguin Random House, a német Mitteldeutscher Verlag kiadók képviselői és egy független egyiptomi könyves szakember vesz részt a szakmai workshopokon.
A meghívási lista összeállításánál sokak által beszélt nyelvekben gondolkodtak és azokat a kiadókat választották ki, amelyeknél már mutatkozott némi érdeklődés a magyar irodalom iránt - magyarázta.
Fontos a magyar irodalom külföldi népszerűsítése, főleg azokban az országokban, amelyek a vártnál kisebb az érdeklődés tanúsítanak a téma iránt. A helyettes államtitkár a Nyugat-Balkán régiót hozta példaként, ahol véleménye szerint "a mély és régre nyúló kapcsolatokra alapozva erőteljesebb magyar irodalmi jelenlét is elvárható".
Ezzel szemben Németországban és Lengyelországban jelentős magyar irodalmi jelenlét tapasztalható, nemrég zárult le a Lengyelországi Magyar Kulturális Évad, melynek keretében több mint hatvan magyar kötet adtak ki lengyelül - fűzte hozzá.
A meghívás és a programok célja a kapcsolatépítés és a külföldi kiadókat érzékenyítése a magyar kultúra és irodalom iránt - fogalmazott Hammerstein Judit.